当前位置:首页 > 高考 > 大学专业

巴斯大学口译专业介绍 英国巴斯大学口译专业申请要求

今天蜕变学习网小编整理了巴斯大学口译专业介绍 英国巴斯大学口译专业申请要求,希望在这方面能够更好的帮助到考生及家长。

巴斯大学口译专业介绍 英国巴斯大学口译专业申请要求

巴斯大学口译与翻译专业入学要求及申请流程介绍

巴斯大学口译与翻译专业课程如下:



巴斯大学口译专业介绍 英国巴斯大学口译专业申请要求

巴斯大学口译与翻译硕士课程为有意从事专业口译和翻译的语言学人才而设计,课程已有超过40年历史,毕业校友在各国从事与语言相关的工作。
[第一学期]
所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译,
[第二学期]
学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。
在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。
课程结构
【内容】选择汉语/英语双向口译和翻译的学生除了连续口译、同步口译等核心课程之外,还可以选修公共服务口译、专业翻译(一)、专业翻译(二),并学习如何使用翻译行业软件。
【形式】课程安排采取摸组化课程,包括自修学分和上课,通过学习成果评价之后获得该模组的学分。
【班型】上课可分为大讲堂和小班级两种,大讲堂是比较正式的听讲,而小班级则可以和讲师和同学有更密切的互动。

巴斯大学口译与翻译专业课程介绍



巴斯大学口译专业介绍 英国巴斯大学口译专业申请要求

英国巴斯大学口译专业申请要求



巴斯大学口译专业介绍 英国巴斯大学口译专业申请要求

很多学生会选择去英国留学,那么巴斯大学口译专业申请要求有哪些呢?下面和一起来看看吧!欢迎阅读。

巴斯大学口译专业申请要求

巴斯的口译专业通常有两轮筛选:

1.第一轮是申请者需要在申请时即提交满足条件的语言成绩

MA Interpreting & Translating要求:雅思总分7.5,各单项不低于6.5。

MA Translation with Business Interpreting (Chinese)要求:雅思总分7.5,裂雹写作不低于7,其余各单项不低于6.5。

2.第二肆运帆轮是在申请截止后,巴斯大学老师会来到中国为所有符合第一轮申请条件的学生举行面试,考察学生综合能力面试一般会包括即兴演讲和无准备视译等环节,简单说起来就是考察申请者的逻辑思维、翻译水平和信息储备,同时也关注申请者是否具有很好的应变能力,这都是成为一个好的口译员必须具备的素质。

注意:巴斯的面试官喜欢考察中国的时事,例如你怎么看待中国的社保,如果你是悄缓中国的主席,你觉得要怎么缩小贫富差距之类的,都是一些很大的题目,讲个三五分钟没有问题,但是很难讲出深度和新意,所以建议大家平时多看新闻。

入学要求:

巴斯大学的口译和翻译专业对学生的专业背景并没有要求,学校更希望可以有各个其他专业的学生来申请,因为可以掌握每个专业的专业英语。
对均分要求桐薯衡不高,但是语言要求比较高,雅思7.5分,单项不低于6.5或IBT110,单项不低于24的语言成绩,这个要求是必须的也是最重要的。
申请流程:
申请费:50英镑
第一步:申请
第二步:专业笔试
对于想要申请口译与翻译专业的同学,平时就要勤加练习,并且要涉猎多种文体,不能只注重文学翻译,毕竟非文学翻译才是今后工作的重点。同时,在平时大家就应注意多积累各方面的知识,如财经、政治、法律等,这样在翻译过程中才能游刃有余。
第三步:专业面试
学校根据学生的笔试成绩,选取最优秀的学生进行面试。面试时间一般会在每年的四月份,学校的这个专业的老师会到中国对学生进行面试。
我总结:对于想要申请口译与翻译专业的同学,平时就要勤加练习,并且要涉猎多种文体,不能只注重文学翻译,毕竟非文学翻译才是今后工作的重点。同时,在平时大家就应注意多积累各方面的知识,如财经、政治、法律等,这样在翻译过程中才能游刃有余。

巴斯大学口译与翻译专业概括

英国巴斯大学同声传译专业的基本介绍

巴斯大学(University of Bath)

巴斯的同声传译Simultaneous Interpretation属于European Studies & Modern Languages(欧洲研究和现代语言),它的专业名称是:MA in Interpreting and Translating,分为两个方向:

以英语为母语的人学的(Path 1 allows students with English as their A language to offer two other languages - from Chinese, French, German, Italian, Japanese, Russian and Spanish - working only into English);

英语为母语的或者以中文、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语为母语的人,以学习英语与自己母语的互相翻译。

入学要求是:1. Good Honors Degree (平均分80分以上);2. 语言要求:雅思7.0,单科不低于6.0。有专门的Chinese Stream,另外,在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的昌晌筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。这个专业只招收最多24个人,小班上课(6-10人),学校会提供可能的实习机会。而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。

同属于European Studies & Modern Languages系的还有另外一个与翻译相关的专业MA in Translation and Professional Language Skills,但是这个专业是为英语为母液和语的人设的,不适合中国人读,而且它也不包含同声传译课程,而是主要偏重于translation, editing and revision, précis writing, liaison interpreting and proofreading. The programme also covers real-world skills such as translation management and setting up in business as a translator。

入学要求:a.平均分80分以上;b.精通英语。如果母语为英语,需掌握以下语言中的两种(中文,日文,法语,德语,意大利语,俄语和西班牙语)翻译为英语。如母语为非英语,则选择以上提到的语言中的一种,进行互译,其中一种语言应为学生的母语。

巴斯大学历史悠久,教学水平一流,其翻译和口译课程全世界知名。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,为学生提供了很多实习的机会,保证每个学生在学期期间都能有实习的机会。学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课,翻译班大概有25人,口译班一般为6人耐埋锋,保证学生有足够的锻炼机会。

英国巴斯大学口译与翻译专业介绍

巴斯大学的口译专业是联合国最受推崇的三大同声翻译院校之一,是所有从事这一行业的人们梦想的学校,该专业多年以来造就了无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚地位。

英国巴斯大学翻译专业的全面介绍

联合国至亲--巴斯大学的翻译专业

专业牛: 巴斯大学的口译和翻译专业享誉世界,其口译笔译研究所是联合国最受推崇的三大同声翻译班之一。巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。因此在学习过程中,有短暂的联合国口译实习机会。

就业前景佳: 中文方向的毕业生常被预约在英国,法国,澳门,台湾等国家地区*部门担任工作,也有铅薯在大型公司,诸如:保捷环球(Bowne)(为微软翻译产品),Sophos防毒软件公司,乐购,保诚集团,普华永道,路透社和电力电网公司担任翻凳激段译。以下组织亦招聘过本课程欧洲方向的毕业生:联合国(日内瓦,维也纳,纽约),世界知识财富组织(日内瓦),国际电信联盟(日内瓦)欧洲委员会(布鲁塞尔和卢森堡),欧洲议会(卢森堡),欧洲理事会(斯特拉斯堡),世界卫生枣誉组织(日内瓦),北约(布鲁塞尔),欧洲航天局(巴黎),英国广播电台世界部(伦敦)。

录取要求高: 除高雅思不低于7.5,单项不低于6.5之外,巴斯大学会向第一轮合格申请者发放笔试题,包括六篇笔译和二篇口译,要求在一周内完成,邮寄回学校。学校根据学生的笔试成绩,选取最优秀的学生进行面试,面试一般会包括即兴演讲和无准备视译等环节,既考察申请者的逻辑思维、翻译水平和信息储备,同时也关注申请者是否具有很好的应变能力。

巴斯大学口译专业怎么样

巴斯大学是想要从事翻译行业名校的大学,每年都有很多学生申请到巴斯大学读口译专业,那么巴斯大学的口译专业到底怎么样呢?一起来看看详细的介绍吧!

一、巴斯大学口译与翻译专业介绍

【概况】巴斯大学的口译与翻译专业,是欧洲议会(European Parliament,EP)特别拨款给巴斯大学所设立,旨为UN和EP输送优秀翻译人才,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。

【成就】巴斯大学的口译与翻译专业,多年来已造就无数翻译专家,是翻译领域的翘楚,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语言,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。

【优势】巴斯大学的口译与翻译专业,以实用的课程设置为主,并非纯学术理论导向,学生有机会前往UN在欧洲举行的会议进行观摩,巴斯大学还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者授课。其课程接受任何学术背景与领域的申请人。

二、巴斯大学口译专业申请条件

1、两种语言(中文、法语、德语、意大利语、俄语、西班牙语)与英语之间的翻译和口译课程;耐搏穗具体的课程有翻译和口译MA(法语和德语)、翻译和口译MA(法语和意大利语)、翻译和口译MA(法语和俄语)、翻译和口译MA(法语和西班牙语)、翻译和口译MA(德语和西班牙语)、翻译和口译MA(德语和意大利语)、翻译和口译MA(德语和俄语)、翻译和口译MA(意大利语和西班牙语)、翻译和口译MA(俄语和西班牙语)。

申请条件:申请该课程要求母语为英语且精通另外两门语言(法语、德语、意大利语、西班牙语或俄语),取得英国大学2:1荣誉学士学位及国际同等学历条件,银瞎语言要求达到总分7.5分且单项不低于6.5分。

2、中文/英文或俄语/英文的双向翻译和口译课程,该课程涵盖了不同类型的专业翻译和口译培训,包括在商业和公共环境种的同声传译和连续口译技能等等。

申请条件:申请该课程要求取得英国大学2:1荣誉学位或国际同等学历条件且母语为英语/俄语/中文,国内学生需取得认可大学的四年制学士学位且均分达到80%及以上,雅思要求达到总分7.5分且口语不低于7.0分、其它三项不低于6.5分。

三、巴斯大学2门口译课程的申请流程

第一阶段:递交申请及第一轮测试

申请人需要在申请截止提交合格的文书材料(包括推荐信、个人陈述、个人简历等)、学术材料(包括成绩单中英文件、在读证明或者毕业证学位证中英文件)以及最重要的材料-合格的雅思成绩。

招生组将会审核申请人的所有材料,向合格的申请者发送口译测试(2篇演讲),要求社申请人在两天内(48小时内)将口译测试题进行翻译,并以mp3录音的方式通过邮件回复给大学;

第二阶段:笔试

顺利通过第一轮测试的申请人可选择在中国地区任一城市参加第二轮测试:2篇文章翻译;评分老师将会在当天对译文进行打分,未成功通过的申请人会在当天收到通知。

第三阶段:面试

MA Interpreting & Translating:顺利通过第二轮测试的申请人将会于当日得知结果,并在第二天(或接下来的几天内)参加第三轮测试:面试(时长约40分钟)。

MA Translation with Business Interpreting (Chinese):顺利通过第二轮测试的申请人将会于当日得知结果,并在第二天(或接下来的几天内)参加第三轮测试:面试(时长约40分钟)。

第三轮面试通过的学生即可以拿到巴斯大学口译专业的无条件的offer的学生,需要交250英镑的押金保位置。

四、巴斯同传课昌卜程特色

1、巴斯大学提供翻译课程已有近 三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。

2、多年来同声传译课程已造就无数翻译专家,在翻译领域中居 翘楚之地位,提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。

3、课程以 实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,故任何学术背景领域者皆可申请。

巴斯大学口译与翻译专业课程如下:

巴斯大学口译与翻译硕士课程为有意从事专业口译和翻译的语言学人才而设计,课程已有局做超过40年手伏历史,毕业校友在各国从事与语言相关的工作。
[第一学期]
所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译,
[第二学期]
学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。
在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。
课程结构
【内容】选择汉语/英语双向口译和翻译的学生除了连续口译、同步口译等核心课程之外,还可以选修公共服务口译、专业翻译(一)、专业翻译(二),并学习如何使用翻译行业软件。
【形式】课程安排采取摸组化课程,包括自修学分和上课,通过学习成果评价之后获得该模组的学分。
【班型】上课可分为大讲堂和小班级两种,大讲堂是比较正式的听讲,而小班级则可以和讲师和同学有更密切的互动。

以上,就是蜕变学习网小编给大家带来的巴斯大学口译专业介绍 英国巴斯大学口译专业申请要求全部内容,希望对大家有所帮助!


免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
TAG:
本文标题:巴斯大学口译专业介绍 英国巴斯大学口译专业申请要求
wap地址: https://m.tbqqq.com/zixun/363184.html

与“巴斯大学口译专业介绍 英国巴斯大学口译专业申请要求”相关推荐